Mi amigo Félix, un dia me remedo por los sonidos que hice en una conversación que teníamos en una de las pocas veces que nos encontrábamos en casa y bueno yo también empecé a reír, y le comente que allá algunas veces nos comunicamos asi, y es muy natural y nos entendemos, ahora leyendo el libro “ Pueblo y Bosque – Folklore amazónico” de Francisco Izquierdo Ríos (natural de Saposoa) , describe,que los pobladores de la selva aparte de hablar en metáforas, tenemos también una marcada tendencia a la imitación onomatopéyica, que salpica en nuestras conversaciones y esta se debe sin duda, a la exuberante naturaleza en que vivimos y también suele acompañar la conversación usando una mímica muy expresiva. El vivir en la ciudad te hace olvidar esa forma de hablar. Algunos ejemplos que me acabo de acordar.
- Rumor del viento, así como de la llocllada (creciente) de un río Uuuuuuuuuuu uuuuuuuuuuu
- Rumor del aguacero Shaaaaaaaaaaaaaaaaaa ...
- Ruidos de la caída de árboles en la "corta" para abrir una chacra Braaaaaaaaaaaaaaaannnnnnnnnnnnnnnnn ,Braaaaaaaaaaaaaaaannnnnnnnnnnnnnnnn .
- Rumor del acto de orinar. Pííííííísssssssssssshhhhhhh
- Espérame, voy a pishir (orinar)
- ¡Sha!! se ha derramado el agua del pateo
- ¡Rac! se rompió mi pantalón.
- ¡Soc ploc! Pelacho adentro, y asunto concluido! (Expresión oída a un compañero de trabajo en Moyobamba, refiriéndose al acto sexual ejecutado por la fuerza)
- ¡Shan! le echó el agua en la cara.
- ¡Güííííí! llora el árbol con el viento.
- Pec pec pec pec se fue supiteando (peendo) el viejo Shato por la calle.
- ¡Chin! cayó al suelo el centavo de mi mano.
- ¡Taaaaaaannnnnnn! ¡Taaaaaannnnnn! resuena el hacha en el bosque.
- ¡Punchincambón! ¡Punchincambón! chimbé nadando el río.
- Raaaaannnnn se abrió la puerta con el aire.
- ¡Plac! se cayó la vieja en el barro, ensuciándose su poto.
- Boooooonnnnnn truena el "mal paso" del río , se le oye desde de lejos ¡Da miedo hom!
- ¡Ban! lo boté.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario